Sekretar čačanske Skupštine tvrdi da nije načinjena greška u pisanju imena vlasnika...

Sekretar čačanske Skupštine tvrdi da nije načinjena greška u pisanju imena vlasnika „Forverka”

Prema rečima jednog od članova Komisije za imenovanje ulica, u predlogu za imenovanje ulice po vlasniku kompanije „Forverk“ uočena je greška u imenu koje je napisano Peter Coellen umesto Peter Cöllen, kako se piše ime nemačkog investitora u originalu, zbog čega su tražili da se predlog povuče i ponovo pošalje resornom ministarstvu na saglasnost, ali gradsko rukovodstvo to nije prihvatilo

1

Gradska uprava za lokalni ekonomski razvoj u Čačku je predložila da ulica u Industrijskoj zoni u Preljini dobije ime po Peteru Kelenu, vlasniku nemačke kompanije „Forverk” koja će ovde graditi fabriku. Komisija za određivanje naziva ulica je taj predlog ubrzo usvojila i u daljoj proceduri prosledila Skupštini grada, odnosno Ministarstvu za državnu upravu i lokalnu samoupravu, što ne bi bilo neobično da ime ovog nemačkog investitora nije pogrešno napisano, i kao takvo prošlo sve pomenute procedure.

Prema rečima jednog od članova Komisije za imenovanje ulica, ta greška je odmah uočena zbog čega su tražili da se predlog povuče i ponovo pošalje resornom ministarstvu na saglasnost, ali gradsko rukovodstvo to nije prihvatilo. Iz Komisije ističu da njihova namera nije bila da spreče da taj predlog dođe na Skupštinu, već su imali cilj da se ispoštuje zakonska procedura i da predlog bude pravilno napisan.

„Ulica će se zvati Peter Kelen, odnosno trebalo bi da se čita Peter Celen”

Prema rečima Miroslava Petkovića, sekretara Skupštine Grada Čačka, greška u pisanju imena nije načinjena. On tvrdi da su iz kompanije „Forverk” dobili tačno ime i prezime investitora, kao i da je Uprava za lokalni ekonomski razvoj u skladu sa tim uputila zahtev resornom Ministarstvu.

– Nema nikakve omaške. Iz „Forverka” smo dobili tačno ime i prezime, kako se piše na ćirilici, a kako na latinici. U skladu sa tim Uprava za lokalni ekonomski razvoj je takav zahtev i uputila Ministarstvu koje je dalo saglasnost za to. Ulica će se zvati Peter Kelen, odnosno trebalo bi da se čita Peter Celen, kaže Petković.

1 KOMENTAR

  1. A jel možete to što ste rekli da prevedete na srpski pa da i mi konačno shvatimo?
    „Iz „Forverka” smo dobili tačno ime i prezime, kako se piše na ćirilici, a kako na latinici….“ Kakve veze ima Forverk sa ćirilicom? Ako će na latinici pisati Peter Celen valjda će onda na ćirilici pisati Peter Celen? Bar je tako bilo do sada. Ili mislite kako ćete ga pisati u originalu?
    „Ulica će se zvati Peter Kelen, odnosno trebalo bi da se čita Peter Celen, kaže Petković.“ Ako su vam rekli da treba da se čita Peter Celen, a zašto će se onda ulica zvati Peter Kelen? Ajde sazovite glasanje pa se dogovorite, pa nam onda lepo konačno recite kako ćemo zvati tu ulicu Petra Investitora.

POSTAVI ODGOVOR