Претрага
[rstr_selector]

„Forverk“ raspisao konkurs za četiri radna mesta, prijave isključivo na stranom jeziku

Nemačka kompanija „Forverk“, koja otvara proizvodni pogon u Preljini, raspisala je konkurs za četiri radna mesta. Ana Dojčilović, načelnica odeljenja za posredovanje u zapošljavanju u čačanskoj Filijali Nacionalne službe za zapošljavanje, kaže da je oglas na engleskom jeziku, na insistiranje poslodavca, iz razloga što kandidati, pored ostalih uslova, moraju odlično znati engleski a poželjno je i poznavanje nemačkog jezika.

Kandidati koji zadovolje konkursne kriterijume odlaze na obuku u Nemačku

– Poslodavac „Forverk“ iz Nemačke koji pokreće proizvodni promet u Preljini, obratio se Filijali Čačak sa molbom za pomoć u posredovanju zapošljavanja lica na četiri pozicije, odnosno pomoć u oglašavanju slobodnih radnih mesta. Reč je o radnim mestima industrijskog inženjera automatizacije, inženjera na poslovima testiranja proizvoda, menadžera, odnosno rukovodioca održavanja i supervizora proizvodnje. Poslodavac je nama prosledio oglase na engleskom jeziku, što je malo neobično za našu sredinu i insistirao je da lica koja konkurišu za te pozicije, svoje biografije proslede isključivo na engleskom jeziku, a ukoliko poseduju znanje nemačkog onda to mogu učiniti i na nemačkom. Namera poslodavca je da kandidate za ove četiri pozicije uputi na obuku u svoj proizvodni pogon u Nemačkoj. Nakon završene obuke ta lica će biti vodeći tim prilikom svih daljih poslova i aktivnosti vezanih za pokretanje proizvodnje u Preljini, rekla je Ana Dojčilović. 

Prijave na srpskom jeziku se neće razmatrati

– Poslodavac nije naznačio period do kada je oglas otvoren, što znači da je otvoren do daljnjeg, odnosno dok se ne izaberu adekvatni kandidati za ove pozicije. Reč je o specifičnim poslovima sa specifičnim radnim iskustvom i znanjem, ne samo poznavanjem stranog jezika, zbog čega je potrebno da svi oni koji su zainteresovani dobro pogledaju oglas. Mi smo nastojali da kao Filijala osim oglasa na našoj oglasnoj tabli obavestimo i sredstva informisanja koja mogu preuzeti te oglase. Skrenula bih pažnju da poslodavac neće razmatrati biografije koje su na srpskom jeziku. Oni za sada sa nama komuniciraju na engleskom jeziku i to će biti tim koji će imati saradnju sa njihovom centralom, tako da znanje engleskog jezika na čemu se insistira nije bez osnova, objasnila je Ana Dojčilović. 

Поделите вести

Један одговор

  1. Pa dobro, ima logike. Bolje i to nego da im posrednici u komunikaciji sa Nemcima budu ovi naši iz Skupštine koji kažu da će se ulica zvati Peter Kelen, a da je investitor rekao da treba da se čita Peter Celen…a koju mi od milošte zovemo Ulicom Petra Investitora. A, šalu na stranu, jel možete vi iz Dženarike da pitate tamo gradske oce jesu li se dogovorili na kraju kako izgovaramo ime tom čoveku? Ili da čekamo Gospodara iz Beograda sad kad dođe da stavi taj kamen temeljac, pa kako on izgovori da to aminujemo i prihvatimo? Biće da i oni to čekaju…

Оставите одговор

Ваша адреса е-поште неће бити објављена. Неопходна поља су означена *